Saltar al contenido
Te encuentras en Mejores comparativas > Electrónica > Componentes Pc > Traducción profesional versus traducción de Google

Traducción profesional versus traducción de Google

¿Cuáles son las ventajas de utilizar una agencia de traducción profesional?

“¿Una agencia de traducción? ¿Para qué? Tengo un colega bilingüe. »

Algunos de sus colegas probablemente hablan con fluidez uno o más idiomas extranjeros. Pero, ¿es suficiente para comunicarse con sus clientes?

Puedo usar el traductor de Google, pero ¿Quién me corrige la traducción? Google comete muchos errores que se deben corregir y en la mayoría de las ocasiones parece que lo ha escrito un robot con párrafos sin sentido.

Es recomendable utilizar una agencia de traducción. ¡La apuesta es demasiado alta! De hecho, un error de traducción puede causar un problema de comprensión para sus interlocutores. ¡Por lo tanto, corre el riesgo de afectar la imagen de marca de su empresa!

La mala comunicación puede reflejar una falta de profesionalismo. ¡No se arriesgue a dañar la imagen de su marca! ¡Solicite servicios de traducción profesional en agencia de traducción Madrid!

Traducción profesional versus traducción de Google

Pero, ¿cuáles son las ventajas de una agencia de traducción?

Una agencia de traducción: un servicio completo

Una agencia de traducción le brindará un servicio completo y realizará todas las tareas inherentes a su proyecto de traducción.

Un traductor autónomo suele estar especializado en uno o dos campos. Por otro lado, una agencia de traducción  tiene varios traductores. Por lo tanto, cubrirá  más áreas de especialización.

La agencia de traducción tiene otra ventaja importante: la gestión de sus proyectos. Supervisa sus proyectos de la A a la Z. Esto incluye análisis y revisión del documento original, traducción, control de calidad, maquetación, etc. La revisión es garantía de profesionalidad. Garantiza la calidad de la traducción.

Este tipo de servicio rara vez está cubierto por traductores autónomos o automáticos como Google Translate.

La agencia de traducción contratará a un director de proyecto. Será responsable de coordinar el trabajo del traductor y revisor. También puede  acompañarte si necesitas otros servicios más personalizados.

La agencia de traducción cubre un servicio  más amplio y eficiente. El director del proyecto será responsable de seleccionar al traductor más adecuado y hará que una persona que también sea competente en la materia revise la traducción.

Una garantía de calidad

¿Quizás su empresa utiliza colegas bilingües para traducir su contenido…? ¡A primera vista, esto puede parecer una buena idea! Parece barato y de bajo riesgo. Y todavía…Al utilizar una agencia de traducción, casi siempre estará seguro de la calidad del servicio prestado.

Tomemos un ejemplo concreto. Su empresa vende productos en Internet. Desea que le traduzcan sus Condiciones Generales de Uso (CGU). Si su texto es un poco técnico, su colega probablemente tendrá problemas. ¡Y no puedes culparlo! No está especializado en este campo. Un error de traducción puede ocurrir rápidamente y puede dañar la imagen de su empresa. ¡En nuestro ejemplo, esto puede incluso conducir a problemas con la ley!

Un error puede desacreditar su contenido… Especialmente si los documentos que ha traducido están destinados a sus proveedores, asociados, clientes o incluso a sus socios. Por lo tanto, la imagen de su empresa se verá muy afectada.

¿Cuáles son los beneficios de la traducción en su desarrollo web? Si estás leyendo estas líneas, seguro que estás pensando en abrir tu negocio a nivel internacional.

Si este es el caso, los estudios de mercado, las cotizaciones van bien y usted está pensando en la mejor estrategia a adoptar. En esta situación, quien dice puesto de pleno derecho (marketing, diseñador web, desarrollador…) dice nuevo cargo presupuestario.

¡Uf! desde que existe Google Translate, desde que la traducción parece gratuita y al alcance de la mano, es un trabajo menos en el que pensar. Pero este prejuicio puede tener, en última instancia, graves consecuencias en términos de imagen de marca y en términos de ventas.

¡Llame a lingüistas profesionales! Esto le garantizará  una comunicación de calidad entre su empresa y sus diversas partes interesadas usando el servicio de traducción de paginas web.

Un ahorrador de tiempo

La agencia de traducción puede contar con muchos traductores competentes dentro de su equipo. Gracias a sus múltiples recursos, la agencia de traducción también le ahorrará tiempo y cumplirá con los plazos más fácilmente.

Gracias a su libreta de direcciones bien surtida, es más probable que la agencia de traducción cumpla con sus plazos. ¡Ella le devolverá sus traducciones a tiempo!

Al utilizar varios traductores, el tiempo de producción de su traducción se reducirá considerablemente. Y esto, sin que se descuide la calidad. Luego, el revisor se encargará de armonizar las traducciones para entregar una versión homogénea desde el punto de vista estilístico y terminológico.

Soporte a largo plazo

Una agencia de traducción le acompañará a lo largo de su proyecto. Esto le asegura soporte a largo plazo. Como se mencionó anteriormente, un traductor independiente no es un gerente de proyecto. Son dos profesiones diferentes. Al utilizar una agencia de traducción, deberá utilizar los servicios de un director de proyecto.

Su ventaja es el soporte a largo plazo. Al director del proyecto le resultará más fácil comprender sus necesidades y expectativas. ¡De hecho, ya habrá trabajado contigo antes!

Para que puedas dormir profundamente. ¡Él se encargará de todo! Si no está satisfecho con el trabajo del traductor, el director del proyecto puede, por supuesto, transferir su proyecto a otro lingüista competente y especializado. ¡Por lo tanto, las posibilidades son infinitas!

Un servicio localizado

Una agencia de traducción también puede ayudarlo a exportar su negocio al extranjero.

¿Quieres exportar tu marca al exterior pero no sabes a dónde acudir para adaptar tus contenidos al mercado objetivo? Una agencia de traducción puede ofrecer servicios de transcreación.

Este se encargará de llamar a un traductor ubicado en el país al que desea exportar. Por lo tanto, los costos se reducirán. Además, se le garantizará una traducción que cumpla con los requisitos culturales de la región a la que se dirige.

La traducción, sea cual sea, representa una verdadera herramienta de marketing para la exportación. ¡No la subestimes!

Para concluir, si su empresa necesita servicios de traducción profesional, una agencia de traducción es una elección más que acertada.

Una oficina de traducción le ofrece un servicio completo y de calidad. Te ahorra tiempo. ¡La agencia también puede apoyarlo a largo plazo! Un traductor autónomo seguramente se quedará sin tiempo, debido a la carga de trabajo que tiene de su lado.

Antes de usar Google Translate, piense en el tiempo que dedicará a la traducción de sus documentos, en lugar de a sus tareas habituales. Además, ¿cómo puede estar seguro de la calidad de sus traducciones?